Атака Лёгкой Кавалерии
Oct. 24th, 2012 10:18 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Признаюсь, я этот пост подготовила уже некоторое время тому назад. Но потом, обратив внимание на дату события, решила чуть-чуть подождать и "приурочить". :)
Россия.
1854 год.
Крымская война.
25-го октября английский главнокомандующий лорд Реглан (который рукав*), отдаёт вошедший в историю военного дела своей бездумностью приказ:
По этому приказу бригада легкой кавалерии под командованием графа Кардигана (который жакет**) была брошена на укрепленные позиции русских под Балаклавой, чтобы отбить пушки, захваченные ими накануне у турок.
В бригаде служил весь цвет английской аристократии.
Атакующие были почти полностью уничтожены перекрестным огнем русских батарей.
Когда Легкая бригада перестроилась, в седлах осталось всего 195 всадников.
Бригада потеряла 118 человек убитыми и 127 ранеными; 362 лошади были убиты.
Глупость приказа и безоглядная храбрость исполнителей позволили маршалу Пьеру Боске сказать:
"C'est magnifique, mais ce n'est pas la guerre ("Это великолепно, но так не воюют").

Charge of the Light Brigade by Richard Caton Woodville
Стон прошел по всей Англии.
Альфред Теннисон, впечатленный храбростью 11–й бригады легкой кавалерии, написал балладу «The Charge of the Light Brigade».

Рукопись стихотворения "The Charge of the Light Brigade"
Half a league half a league,
Half a league onward,
All in the valley of Death
Rode the six hundred:
'Forward, the Light Brigade!
Charge for the guns' he said:
Into the valley of Death
Rode the six hundred.
'Forward, the Light Brigade!'
Was there a man dismay'd ?
Not tho' the soldier knew
Some one had blunder'd:
Theirs not to make reply,
Theirs not to reason why,
Theirs but to do & die,
Into the valley of Death
Rode the six hundred.
Cannon to right of them,
Cannon to left of them,
Cannon in front of them
Volley'd & thunder'd;
Storm'd at with shot and shell,
Boldly they rode and well,
Into the jaws of Death,
Into the mouth of Hell
Rode the six hundred.
Flash'd all their sabres bare,
Flash'd as they turn'd in air
Sabring the gunners there,
Charging an army while
All the world wonder'd:
Plunged in the battery-smoke
Right thro' the line they broke;
Cossack & Russian
Reel'd from the sabre-stroke,
Shatter'd & sunder'd.
Then they rode back, but not
Not the six hundred.
Cannon to right of them,
Cannon to left of them,
Cannon behind them
Volley'd and thunder'd;
Storm'd at with shot and shell,
While horse & hero fell,
They that had fought so well
Came thro' the jaws of Death,
Back from the mouth of Hell,
All that was left of them,
Left of six hundred.
When can their glory fade?
O the wild charge they made!
All the world wonder'd.
Honour the charge they made!
Honour the Light Brigade,
Noble six hundred!
Стихотворение, написанное на одном дыхании, под влиянием момента, стало одним из лучших его творений. Английские школьники разучивают эту балладу, как русские школьники учат «Бородино» Лермонтова.
Это очень красивое и эмоциональное стихотворение перевел на русский Юрий Колкер ( есть ещё и другие переводы, но мне больше всех нравится именно этот).
АТАКА ЛЁГКОЙ КАВАЛЕРИИ
(из Альфреда Теннисона, 1809–1892)
Долина в две мили — редут недалече…
Услышав: — По коням, вперёд! —
Долиною смерти, под шквалом картечи
Отважные скачут шестьсот.
Преддверием ада гремит канонада,
Под жерла орудий подставлены груди —
Но мчатся и мчатся шестьсот.
Лишь сабельный лязг приказавшему вторил.
Приказа и бровью никто не оспорил.
Где честь, там отвага и долг.
Кто с доблестью дружен, тем довод не нужен.
По первому знаку на пушки в атаку
Уходит неистовый полк.
Метёт от редута свинцовой метелью,
Редеет бригада под русской шрапнелью,
Но первый рассеян оплот:
Казаки, солдаты, покинув куртины,
Бегут, обратив к неприятелю спины, —
Они, а не эти шестьсот!
Теперь уж и фланги огнём полыхают.
Чугунные чудища не отдыхают —
Из каждого хлещет жерла.
Никто не замешкался, не обернулся,
Никто из атаки живым не вернулся:
Смерть челюсти сыто свела.
Но вышли из левиафановой пасти
Шестьсот кавалеров возвышенной страсти —
Затем, чтоб остаться в веках.
Утихло сраженье, долина дымится,
Но слава героев вовек не затмится,
Вовек не рассеется в прах.
* В начале Крымской войны тяжело раненный в руку лорд Реглан, желая скрыть своё увечье, вызвал к себе портного и набросал ему эскиз пальто с необычным покроем рукава, составляющего одно целое с плечом. Этот покрой стал очень популярным и со временем стал называться рукав "реглан". Лорд вряд ли мог себе представить, что его имя будет ассоциироваться у миллионов людей не с его военными подвигами, а с деталью одежды.
** А вот Графу Кардигану приписывают изобретение вязаного жакета на пуговицах и без воротника, с V-образным вырезом. Кардиган, настоящий "отец солдатам" придумал эту одежду для того, чтобы носить её под мундиром как спасение от холода. То есть, сначала он, конечно, заказал такой жакет для себя, а потом уже "изобретение" распространилось на всю армию. Первые кардиганы были связаны из грубой шерсти, плотно облегали фигуру, но при этом были очень удобными в носке. Именно благодаря графу, этот вид одежды и получил своё название.
UPD: Лорд Реглан продемонстрировал блестящий талант модельера не только в истории с покроем рукава. Для солдат, у которых под Балаклавой сильно мёрзли лица, он придумал специальный вязаный головной убор, защищающий лицо, лоб и голову, и оставляющий просвет для глаз и рта. Эту шапку так и назвали - "балаклава". Балаклавы чрезвычайно популярны и сейчас. Их изготавливают из самых разных тканей, они бывают самых разных расцветок. Спортсмены-горнолыжники и сноубордисты, пожарные, автогонщики, танкисты и бойцы спецподразделений с удовольствием носят их. Ну и совсем недавно ещё самизнаетекто! :)
Россия.
1854 год.
Крымская война.
25-го октября английский главнокомандующий лорд Реглан (который рукав*), отдаёт вошедший в историю военного дела своей бездумностью приказ:
"Lord Raglan wishes the Cavalry to advance rapidly to the front, follow the enemy, and try to prevent the enemy carrying away the guns. Troop Horse Artillery may accompany. French Cavalry is on your left. Immediate."
(Лорд Реглан желает, чтобы кавалерия быстро пошла во фронтовую атаку и попыталась воспрепятствовать неприятелю увезти прочь орудия. Отряд конной артиллерии также может присоединиться. Французская кавалерия у вас находится на левом фланге. Немедленно.)
По этому приказу бригада легкой кавалерии под командованием графа Кардигана (который жакет**) была брошена на укрепленные позиции русских под Балаклавой, чтобы отбить пушки, захваченные ими накануне у турок.

В бригаде служил весь цвет английской аристократии.
Атакующие были почти полностью уничтожены перекрестным огнем русских батарей.
Когда Легкая бригада перестроилась, в седлах осталось всего 195 всадников.
Бригада потеряла 118 человек убитыми и 127 ранеными; 362 лошади были убиты.
Глупость приказа и безоглядная храбрость исполнителей позволили маршалу Пьеру Боске сказать:
"C'est magnifique, mais ce n'est pas la guerre ("Это великолепно, но так не воюют").

Charge of the Light Brigade by Richard Caton Woodville
Стон прошел по всей Англии.
Альфред Теннисон, впечатленный храбростью 11–й бригады легкой кавалерии, написал балладу «The Charge of the Light Brigade».

Рукопись стихотворения "The Charge of the Light Brigade"
Half a league half a league,
Half a league onward,
All in the valley of Death
Rode the six hundred:
'Forward, the Light Brigade!
Charge for the guns' he said:
Into the valley of Death
Rode the six hundred.
'Forward, the Light Brigade!'
Was there a man dismay'd ?
Not tho' the soldier knew
Some one had blunder'd:
Theirs not to make reply,
Theirs not to reason why,
Theirs but to do & die,
Into the valley of Death
Rode the six hundred.
Cannon to right of them,
Cannon to left of them,
Cannon in front of them
Volley'd & thunder'd;
Storm'd at with shot and shell,
Boldly they rode and well,
Into the jaws of Death,
Into the mouth of Hell
Rode the six hundred.
Flash'd all their sabres bare,
Flash'd as they turn'd in air
Sabring the gunners there,
Charging an army while
All the world wonder'd:
Plunged in the battery-smoke
Right thro' the line they broke;
Cossack & Russian
Reel'd from the sabre-stroke,
Shatter'd & sunder'd.
Then they rode back, but not
Not the six hundred.
Cannon to right of them,
Cannon to left of them,
Cannon behind them
Volley'd and thunder'd;
Storm'd at with shot and shell,
While horse & hero fell,
They that had fought so well
Came thro' the jaws of Death,
Back from the mouth of Hell,
All that was left of them,
Left of six hundred.
When can their glory fade?
O the wild charge they made!
All the world wonder'd.
Honour the charge they made!
Honour the Light Brigade,
Noble six hundred!
Стихотворение, написанное на одном дыхании, под влиянием момента, стало одним из лучших его творений. Английские школьники разучивают эту балладу, как русские школьники учат «Бородино» Лермонтова.
Это очень красивое и эмоциональное стихотворение перевел на русский Юрий Колкер ( есть ещё и другие переводы, но мне больше всех нравится именно этот).
АТАКА ЛЁГКОЙ КАВАЛЕРИИ
(из Альфреда Теннисона, 1809–1892)
Долина в две мили — редут недалече…
Услышав: — По коням, вперёд! —
Долиною смерти, под шквалом картечи
Отважные скачут шестьсот.
Преддверием ада гремит канонада,
Под жерла орудий подставлены груди —
Но мчатся и мчатся шестьсот.
Лишь сабельный лязг приказавшему вторил.
Приказа и бровью никто не оспорил.
Где честь, там отвага и долг.
Кто с доблестью дружен, тем довод не нужен.
По первому знаку на пушки в атаку
Уходит неистовый полк.
Метёт от редута свинцовой метелью,
Редеет бригада под русской шрапнелью,
Но первый рассеян оплот:
Казаки, солдаты, покинув куртины,
Бегут, обратив к неприятелю спины, —
Они, а не эти шестьсот!
Теперь уж и фланги огнём полыхают.
Чугунные чудища не отдыхают —
Из каждого хлещет жерла.
Никто не замешкался, не обернулся,
Никто из атаки живым не вернулся:
Смерть челюсти сыто свела.
Но вышли из левиафановой пасти
Шестьсот кавалеров возвышенной страсти —
Затем, чтоб остаться в веках.
Утихло сраженье, долина дымится,
Но слава героев вовек не затмится,
Вовек не рассеется в прах.
* В начале Крымской войны тяжело раненный в руку лорд Реглан, желая скрыть своё увечье, вызвал к себе портного и набросал ему эскиз пальто с необычным покроем рукава, составляющего одно целое с плечом. Этот покрой стал очень популярным и со временем стал называться рукав "реглан". Лорд вряд ли мог себе представить, что его имя будет ассоциироваться у миллионов людей не с его военными подвигами, а с деталью одежды.
** А вот Графу Кардигану приписывают изобретение вязаного жакета на пуговицах и без воротника, с V-образным вырезом. Кардиган, настоящий "отец солдатам" придумал эту одежду для того, чтобы носить её под мундиром как спасение от холода. То есть, сначала он, конечно, заказал такой жакет для себя, а потом уже "изобретение" распространилось на всю армию. Первые кардиганы были связаны из грубой шерсти, плотно облегали фигуру, но при этом были очень удобными в носке. Именно благодаря графу, этот вид одежды и получил своё название.
UPD: Лорд Реглан продемонстрировал блестящий талант модельера не только в истории с покроем рукава. Для солдат, у которых под Балаклавой сильно мёрзли лица, он придумал специальный вязаный головной убор, защищающий лицо, лоб и голову, и оставляющий просвет для глаз и рта. Эту шапку так и назвали - "балаклава". Балаклавы чрезвычайно популярны и сейчас. Их изготавливают из самых разных тканей, они бывают самых разных расцветок. Спортсмены-горнолыжники и сноубордисты, пожарные, автогонщики, танкисты и бойцы спецподразделений с удовольствием носят их. Ну и совсем недавно ещё самизнаетекто! :)
no subject
Date: 2012-10-24 08:41 pm (UTC)А Теннисон - это всё-таки не Лермонтов, и уж конечно не Пушкин
Горит восток зарею новой.
Уж на равнине, по холмам
Грохочут пушки. Дым багровый
Кругами всходит к небесам
Навстречу утренним лучам.
Полки ряды свои сомкнули.
В кустах рассыпались стрелки.
Катятся ядра, свищут пули;
Нависли хладные штыки..
no subject
Date: 2012-10-24 08:47 pm (UTC)И ещё, мне кажется, это стихотворение ценно само по себе. Без всяких сравнений. :)
(no subject)
From:no subject
Date: 2012-10-24 08:53 pm (UTC)Меня, кстати, дико возмутил в Гибралтаре памятник в честь победы англичан в Крымской войне.
no subject
Date: 2012-10-24 09:07 pm (UTC)А с одеждой - да, ирония судьбы...
no subject
Date: 2012-10-24 09:08 pm (UTC)no subject
Date: 2012-10-24 10:45 pm (UTC)no subject
Date: 2012-10-24 09:43 pm (UTC)Как жаль, что не нашлось ни одного здравомыслящего офицера, чтобы остановить эту глупую акцию.
no subject
Date: 2012-10-24 10:38 pm (UTC)no subject
Date: 2012-10-24 09:52 pm (UTC)no subject
Date: 2012-10-25 10:13 am (UTC)no subject
Date: 2012-10-24 10:09 pm (UTC)Крымскую войну Россия проиграла, и англичане отметили это дело памятником по достоинству. О безобразной организации нашего фронта, о всяческих мерзостях снабженцев и реальном состоянии русской армии написал молодой участник боёв, некто Лев Толстой. "Севастопольские рассказы" (вроде викторнекрасовских "В окопах Сталинграда") - не блещущее художественными достоинствами, но блещущее деталями и антивоенным пафосом произведение. Такой вот был оппозиционер, и без всяких денег Госдепа. Петербург тогда буквально ошалел от его разоблачений.
Атака - да, вошла в историю. Вместе с Флоранс Найтингейл, которая выхаживала пораненных мальчиков и прославилась наряду с человеком-рукавом и человеком-шмоткой как первая медсестра. Почему-то даже в России она известна не в пример лучше, чем Дарья Михайлова a.k.a. Даша Севастопольская, первая русская сестра милосердия.
Жаль, что бессмысленный и потому особенно идиотский героизм британских юношей прогремел на весь мир, и не только благодаря Теннисону, а у нас даже герой-спецназовец Пётр Кошка едва упомянут был в школьной программе как лубочный персонаж; про ещё большего героя и ещё большего спецназовца Игната Шевченко вообще мало кто слышал, и обоих никак не могут поделить нынешние Россия и Украина... как и Крым, впрочем.
Материала - шквал, места не хватит поделиться. Я зимой роскошную разработку сделал для многосерийного фильма (ладно, ладно - сериала!) о Крымской войне. Хороший получался сценарий, продюсерам и творческой группе сильно нравился. Сейчас должны были заканчивать натурные съёмки. Но проект как лихо пошёл - так же мгновенно и был вдруг остановлен и похерен. Надеюсь, всё же не навсегда. Что помешало - деньги? политика? не знаю... Обидно очень.
Кстати, отчасти версию об идиотизме атаки лёгкой кавалерии на артиллерийскую позицию я готов сам же и опротестовать :-) Самый первый орден св.Георгия в начале Первой Мировой войны получил некто барон Врангель, который со своим эскадроном захватил и подавил немецкую батарею. Правды ради, рубились они в пешем строю, потеряв лошадей ещё на подходе. Но покрошили врага в капусту и захватили орудия.
Оленька, как всегда - безукоризненная публикация. Приятно посмотреть (оформление немаловажно!); удобно, интересно и приятно почитать...
Спасибо!
no subject
Date: 2012-10-25 09:50 am (UTC)Этот комментарий, как сжатая пружина, из каждой строчки можно ракрутить самостоятельное обсуждение. :)
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-10-24 10:51 pm (UTC)no subject
Date: 2012-10-25 09:51 am (UTC)Мне самой было интересно соединять. :)
no subject
Date: 2012-10-25 11:03 am (UTC)А Теннисон запросто мог бы поселиться в Меа Шеарим :)
К компании Кардигана и Реглана стоит присоединить генерала Галифе, изобретателя одноименных штанов - чтобы скрыть увечье бедра.
Ох уж эти французы! :)
no subject
Date: 2012-10-25 12:03 pm (UTC)Но к счастью, ни он, ни Галифе в этом сражении не участвовали, а то это была бы уже не "военная хроника", а просто дефиле какое-то. :)
Вот ещё кое-что вспомнила про Реглана, сейчас апдейт напишу.
no subject
Date: 2012-10-25 01:47 pm (UTC)no subject
Date: 2012-10-25 03:30 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2012-10-25 02:44 pm (UTC)Очень красивое место - Балаклава. Бои во время Крымской войны там были жуткие. Горы! Уже одно это человеку понимающему о многом говорит.
Первое упоминание - в "Одиссее" под названием Ламос.
В XIV (по-моему) веке генуэзцы вышибли с этого места татар и основали крепость. Где, впрочем, татары исправно служили в гвардии местного консула вместе с итальянскими арбалетчиками.
В XV веке здесь появился город святого Георгия. Крепость перестроили и она простояла до наших дней - рухнув несколько лет назад благодаря усилиям реставраторов.
Во время Отечественной войны укрепления поработали по специальности - военными укреплениями.
И ещё о войне: молодёжь определённого возраста (думается, в двух поколениях) помнит гундосника-радиста в фильме "Мистер Питкин в тылу врага". Помнит? Помнит! "Балаклава! Балаклава! Вы меня слышите или вы меня не слышите?" А как уж британский сценарист зацепил этот топоним - по Фрейду, по курсу истории войн Британской империи в XIX веке или ещё как - то никому неведомо.
Короче говоря, Балаклава - это звучит гордо. Хоть у Гомера, хоть у Питкина, хоть шапкой, хоть панк-молебном. Хоть городом российской боевой славы.
За точность цитат. :)
Date: 2012-10-25 03:17 pm (UTC)Отличное дополнение и интересные детали. Мистер Питкин! Конечно же! :)))
Re: За точность цитат. :)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-10-25 02:46 pm (UTC)no subject
Date: 2012-10-25 03:19 pm (UTC)no subject
Date: 2012-10-25 09:42 pm (UTC)no subject
Date: 2012-10-26 07:26 am (UTC)no subject
Date: 2012-10-25 11:25 pm (UTC)Почему-то у наших Покрышкин - это не дубленка...:)
no subject
Date: 2012-10-26 07:28 am (UTC)Сорррок седьмой дайджест
Date: 2012-10-27 12:46 pm (UTC)no subject
Date: 2012-10-27 10:58 pm (UTC)no subject
Date: 2012-10-27 11:46 pm (UTC)человекпопугай! Я долго думала, на что можно было бы обидеться, но ничего не смогла придумать. :)))Спасибо Вам сердечное, что Вы меня в очередной раз "сосчитали". :)))
А для глаз очень полезна черника! :)
no subject
Date: 2012-10-28 12:11 am (UTC)no subject
Date: 2012-11-03 05:07 pm (UTC)На самом деле фильмов было два - один снят в США в 1936 году. А английский, действительно, в 1968. Причём, если первый был героико-романтической драмой, то второй носил, скорее, антивоенный характер (в духе конца шестидесятых).
Вот тут можно подробнее об этом почитать, да и посмотреть оба фильма.
http://crimeanblog.blogspot.co.il/2011/11/ataka-legkoy-kavalerii.html
(no subject)
From:no subject
Date: 2012-10-28 12:52 pm (UTC)no subject
Date: 2013-04-08 11:55 am (UTC)Перевод Колкера неплохой поэтически, но это не перевод. Это песня по мотивам. Причины просты - во-первых, он потерял целый куплет; во-вторых - ни в одном куплете не выдержано количество строк оригинала (а они везде разные); в-третьих - перевод почти полностью не соответствует подстрочнику; в-четвёртых - вообще не соответствуют межстрочные рифмы оригиналу; в-пятых - вообще не выдержан ни ритм, ни стиль, ни размер строк(они разные в оригинале), ни кавалерийская музыка этой поэмы Теннисона. Неплохо, но это не перевод.
Посмотрите мой, я максимально возможно сохранил всё - и подстрочник, и все размеры, и ритм, и межстрочные рифмы, и музыку поэмы Теннисона -http://maikl-712.livejournal.com/266586.html
no subject
Date: 2013-04-09 11:49 am (UTC)Я ответила в Вашем посте.
(no subject)
From:вот ещё один
Date: 2013-08-21 03:53 pm (UTC)А ведь каждый понимал,
Что дан ошибочно приказ:
"Эскодроны марш вперёд".
Дело их- не расуждать,
Дело их не возрожать,
А исполнять и умирать.
В долину смерти поскакали все шестьсот
текст
Date: 2013-08-21 03:57 pm (UTC)Re: текст
Date: 2013-08-22 09:36 am (UTC)