omia: (Default)
Сегодня остановилась на перекрстке на красный свет. (Вообще-то я это всегда делаю, не только сегодня. Но рассказ пойдёт именно о сегодняшнем случае.) Так вот, остановилась. Передо мною до светофора ещё много машин. Зелёный очень короткий, поэтому продвигаемся еле-еле. В основном, стоим. В какой-то момент я фокусирую взгляд на стоящей передо мной машине, и мне на мгновенье становится как-то не по себе. Я решила, что у меня двоится в глазах. Потом присмотрелась - нет, не двоится.
А что, интересно, означает сие дублирование, кто может разъяснить?

20140309_172050e1
omia: (Default)
У нас была вчера встреча с генеральным директором нашей компании. А он у нас - англичанин. Настоящий, живущий в Лондоне. И так получилось, что именно его назначили генеральным директором в нашу, пусть и международную, но в основе израильскую компанию - ECI Telecom. И вот он теперь летает туда-сюда. Две недели в Лондоне, две недели в Петах Тикве. Но это всё присказка, правда существенная, так как объясняет тот факт, что встреча проходила в тёплой дружеской обстановке на английском языке.

А сказка в том, что закончил генеральный директор своё выступление совершенно безобидной и легитимной фразой, которая, тем не менее, вызвала у всего народа гомеричекий хохот (со слезами на глазах). Он произнёс буквально следующее: "I want ECI to be a better place!"

Читающие это израильтяне могут начинать гомерически смеяться.

Для неизраильтян - объяснение под катом )

Profile

omia: (Default)
Ольга

March 2017

S M T W T F S
   1234
56 7891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 24th, 2017 08:28 am
Powered by Dreamwidth Studios